Thursday, May 24, 2018

20180524 China big telescope in Quangzhou.

20180524 China big telescope in Quangzhou.
US warns its citizens in China after official suffers brain injury reminiscent of possible 'sonic attack'
http://www.businessinsider.com/us-warns-after-china-embassy-workers-brain-injury-possible-sonic-attack-2018-5
Mild Traumatic Brain Injuries (MTBI)

20180524 Nhân cách một Tổng Thống.

20180524 Nhân cách một Tổng Thống.
Chúng ta có một Tổng Thống anh minh chính trực. Người đã chết và để lại những lời nói như một vị tiên tri biết hết mọi sự. Không biết đến bao giờ VN có được môt người như vậy lãnh đạo Việt Nam
Đây là bài thơ than khóc Người:

Trời xanh một đám mây
Lò hồng một giọt tuyết
Thượng Uyển một đóa hoa
Giao Chỉ một vành nguyệt
Than ôi! mây tán, tuyết tan
Hoa tàn Nguyệt khuyết

LỜI NÓI VÀ NHÂN CÁCH
CỦA MỘT VỊ TỔNG THỐNG

1-Tại Dinh Gia-Long,nhân ngày QUỐC KHÁNH 26-10-1963 đã có một không khí khác biệt. Sau những lời chúc từ của đại diện các cơ quan, đoàn thể, Tổng Thống Ngô-Đình-Diệm chỉ đáp từ rất vắn tắt, rồi đột nhiên, với một giọng cương quyết, nhấn mạnh từng chữ và tuyên bố: 

“Tình thế biến chuyển, vận nước đổi thay ra sao, sử sách sau này sẽ ghi rõ… Riêng về phần tôi, nếu tôi tiến, các ông hãy theo tôi, nếu tôi lùi các ông cứ giết tôi. Nếu tôi chết các ông hãy theo gương tôi!”

Nói xong, Tổng Thống cáo từ, rồi rút lui.
(Cao Văn Chiểu, nguyên Dân Biểu nền Đệ I VNCH kể lại )

2-“Tôi không phải là thần thánh,tôi chỉ là một người bình thường, tôi chỉ biết thức khuya, dậy sớm làm việc, một lòng hiến dâng đời tôi cho đất nước và dân tộc.”
Ngô Đình Diệm

3-Diễn văn buổi khánh thành đập Đồng Cam - Tuy Hòa 17-9-1955 :

“Nếu bọn Việt Cộng thắng, thì quốc-gia Việt-Nam cũng sẽ bị tiêu-diệt và sẽ biến thành một tỉnh nhỏ của Trung-hoa Cộng-sản. Hơn nữa toàn-dân sẽ phải sống mãi mãi dưới ách độc tài của một bọn vong bản vô gia đình, vô tổ quốc, vô tôn giáo."
Ngô Đình Diệm

4-Tinh thần của Tổng Thống Ngô Đình Diệm được thể hiện trong cuộc sống của ngài như chúng ta đã từng thấy. Nhất là trên cương vị một lãnh tụ ngài cương quyết không chấp nhận bốn yêu sách của chính quyền Hoa Kỳ qua Đại Sứ Henry Cabot Lodge bắn tiếng thăm dò như sau:

1.- T.Th. Ngô Đình Diệm nhường hải cảng Cam Ranh cho Hoa Kỳ 99 năm

2.- T.Th. Ngô Đình Diệm chấp thuận cho Hoa Kỳ đưa 200.000 quân vào Nam Việt Nam

3.- T.Th. Ngô Đình Diệm đặt Bộ Quốc Phòng VNCH dưới quyền chỉ huy của Quân Đội Hoa Kỳ.

4.- T.Th. Ngô Đình Diệm phải đưa ông cố vấn Ngô Đình Nhu ra nước ngoài.

Sau khi những dòng chia sẻ khiêm tốn này được phổ biến, nhiều người thắc mắc:
Bằng cách nào chứng minh được bốn đề nghị trên ông Cabot Lodge nhận chỉ thị từ chính quyền John Kennedy Jr. là chính xác?

Xin thưa: Sau khi anh em Tổng Thống Ngô Đình Diệm bị thảm sát, bốn đề nghị trên đã thực sự diễn ra tại miền Nam Việt Nam chúng ta mà ai ai, và ngay cả thế giới đều thấy rất rõ. Đó là câu trả lời chính xác nhất.
Thế rồi vào những giờ phút rất nguy khốn cho tính mạng, Tổng Thống vẫn tỏ ra can đảm và bất khuất nói thẳng với Đại Sứ Hoa Kỳ Henry Cabot Lodge (có ông Frederick Flot đứng cạnh) đề nghị Tổng Thống ra đi.

Tổng Thống vẫn lớn tiếng với ông Cabot Lodge rằng: 

“Ông Đại Sứ có biết ngài đang nói chuyện với ai không? Tôi xin ngài biết cho rằng, ngài đang nói chuyện với Tổng Thống của một nước độc lập có chủ quyền. Tôi không bỏ dân tộc tôi.. Tôi chỉ rời nước tôi, nếu đó là ý muốn của toàn dân tôi. Tôi sẽ không ra đi theo lời yêu cầu của ông Đại Sứ và của các tướng làm loạn. Chính phủ Hoa Kỳ phải hoàn toàn chịu trách nhiệm trước thế giới về vấn nạn khốn nạn này.” 
(Ông Cao Xuân Vỹ và vài sĩ quan tùy viên đứng gần đó nghe rất rõ).

Tôi xin trích lại mấy đoạn sau đây về phía đối phương nhận định:

1-Khi đuợc tin ông Diệm bị lật đổ, Hồ Chí Minh nói với ký giả cộng sản danh tiếng, Wilfrid Burchett:
"Tôi không thể ngờ rằng tụi Mỹ ngu đến thế ".

2-Khi tướng Võ Nguyên Giáp và những đồng chí còn sống sót của ông gặp Ông McNamara ở Hà Nội tháng 11 năm 1995, họ nói rằng:
"Chính sách Kennedy ở Việt Nam sai lầm hết chỗ nói. Ngô Đình Diệm là một người có tinh thần quốc gia, không khi nào ông chịu để cho người Mỹ dành quyền điều khiển chiến tranh, và sự người Mỹ dành quyền đã đưa người Mỹ đến thất bại đắt giá. Cho nên, kết quả của cuộc đảo chánh lật đổ ông Diệm năm 1963 là sự kết thúc sớm [sự hiện diện] Hoa Kỳ ở Việt Nam, một điều đáng làm cho người ta ngạc nhiên"

3-Và đài phát thanh Hà Nội nói:
"Do sự lật đổ Ngô Đình Diệm và em ông là Ngô Đình Nhu, tụi đế quốc Mỹ đã tự mình hủy diệt những cơ sở chính trị mà họ đã mất biết bao nhiêu năm để xây dựng"

4-Về phía các lãnh tụ Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam thì họ không ngờ là họ lại may mắn như thế. Nguyễn Hữu Thọ nói với báo Nhân Dân:
"Sự lật đổ Diệm là một món quà mà Trời ban cho chúng tôi."

Và Phó Chủ Tịch Trần Nam Trung nói:
"Tụi Mỹ quyết định đổi ngựa giữa dòng. Chúng sẽ không khi nào tìm được một người hữu hiệu hơn Diệm."

Subject: Sử Việt

Học sinh VNCH thời tiểu học đã được dạy lịch sử.
100 câu thơ về lịch sử VN mà chỉ có học sinh thời VNCH được học!!!
1. Vua nào mặt sắt đen sì?
2. Vua nào trong buổi hàn vi ở chùa?
3. Tướng nào bẻ gậy phò vua?
4. Tướng nào dùng bút đánh lừa Vương Thông?
5. Ngựa ai phun lửa đầy đồng?
6. Voi ai nhỏ lệ ở giòng Hóa Giang?
7. Kiếm ai trả lại rùa vàng?
8. Súng ai rền ở Vũ Quang thủa nào?
9. Còn ai đổi mặc hoàng bào?
10. Nữ lưu sánh với anh hào những ai?
11. Nhà thơ lên đoạn đầu đài?
12. Tướng Tàu chui ống chạy dài Bắc phương?
13. Tướng Nam chẳng thiết phong vương?
14. Rắc lông ngỗng, thiếp nghe chàng hại cha?
15. Anh hùng đại thắng Đống Đa?
16. Đông du khởi xướng bôn ba những ngày?
17. Lũy Thầy ai đắp, ai xây?
18. Hồng-Sơn Liệp-Hộ, triều Tây ẩn mình?
19. Vua Bà lừng lẫy uy danh?
20. Ấu nhi tập trận, cỏ tranh làm cờ?
21. Vua nào nguyên-súy hội thơ?
22. Hùng-Vương quốc-tổ đền thờ ở đâu?
23. Đại vương bẻ gẫy sừng trâu?
24. Rừng Lam khởi nghĩa áo nâu anh hùng?
25. Hại dân bán nước tên Cung?
26. Đục chìm thuyền địch dưới sông Bạch-Đằng?
27. Lý triều nổi tiếng cao tăng?
28. Bình-Ngô ai soạn bản văn lưu truyền?
29. Mười ba liệt sĩ thành Yên?
30. Bỏ quan treo ấn tu tiên thủa nào?
31. Ai sinh trăm trứng đồng bào?
32. Bình-Khôi chức hiệu được trao cho người?
33. Tây-Sơn có nữ tướng tài?
34. Cần-vương chống Pháp bị đầy xứ xa?
35. Tổ ngành hát bội nước ta?
36... Khúc ngâm Chinh-Phụ ai là tác nhân?
37. Vua nào sát hại công thần?
38. Nhà văn viết truyện Tố-Tâm trữ tình?
39. Thái-Nguyên chống Pháp dấy binh?
40. Hà-Ninh tổng đốc vị thành vong thân?
41. Vua nào mở nghiệp nhà Trần?
42. Nêu gương hiếu tử diễn âm lưu truyền?
43. Công lao văn học Nguyễn-Thuyên?
44. Lừng danh duyên hải Dinh-Điền là ai?
45. Nhà thơ sông Vị, biệt tài?
46. Vua nào chống Pháp bị đầy đảo xa?
47. Ngày nào kỷ niệm Đống Đa?
48. Biên thùy tiễn biệt lời cha dặn dò?
49. Mê-Linh xây dựng cơ đồ?
50. Bến Hàm-Tử bắt quân thù xâm lăng?
51. Húy danh Hoàng-Đế Gia-Long?
52. Tướng nào hương khói Lăng-Ông thủa giờ?
53. Rồng thiêng kết nghĩa Âu-Cơ?
54.. Thánh Trần nay có bàn thờ ở đâu?
55. Đời nào có chức Lạc-Hầu?
56. Tướng Châu-Văn-Tiếp, ở đâu bỏ mình?
57. Danh nho thường gọi Trạng Trình?
58. Cha con cùng quyết hy sinh với thành?
59. Đầm Dạ-Trạch nức uy danh?
60. Sớ dâng chém nịnh không thành, từ quan?
61. Công thần vì rắn thác oan?
62. Ai mời bô lão dự bàn chiến chinh?
63. Vua nào dòng dõi Đế-Minh?
64.. Vĩnh-Long thất thủ, liều mình tiết trung?
65. Ngày nào trẩy hội Đền Hùng?
66. Ngày nào sông Hát, nhị Trưng trẫm mình?
67. Núi nào ngự trị Sơn-Tinh?
68. Sông nào ghép lại bút danh thi hào?
69.. Gốc nguồn hai chữ đồng bào?
70. Bôn ba tổ chức phong trào Đông du?
71. Hùm Thiêng trấn đóng chiến khu?
72. Vua nào thành lập Hội Thơ Tao-Đàn?
73. Dẹp Thanh giữ vững giang san?
74. Thiết triều nằm lả khiến tàn nghiệp Lê?
75. Hóa-Giang giữ trọn lời thề?
76. Mười năm kháng chiến chẳng nề gian lao?
77. Móng rùa thần tặng vua nào?
78. Bình Chiêm, Dẹp Tống, Lý trào nổi danh?
79. Dâng vua sách lược “Trị-Bình”?
80. Trạng nguyên tướng xấu ví mình hoa sen?
81. Người Tàu dựng đất Hà-Tiên?
82. Họ Lương chống Pháp, Thái-Nguyên bỏ mình?
83. Quy-Nhơn thất thủ, quyên sinh?
84. Lê Triều sử ký soạn thành họ Ngô?
85. Công thần mà bị quật mồ?
86. “Vân-Tiên” tác giả lòa mù là ai?
87. Đại-Từ nổi tiếng tú tài?
88. Đem nghề in sách miệt mài dạy dân?
89.. Dâng vua cải cách điều trần?
90. Sánh duyên công chúa Ngọc-Hân, vua nào?
91. Thi nhân nổi loạn họ Cao?
92. Xây thành đắp lũy, họ Đào là ai?
93. Họ Phan lãnh ấn khâm sai?
94. Phòng khuya vọng tiếng thuyền chài tương tư?
95. Đông y lừng tiếng danh sư?
96. Lời thề diệt địch trên bờ Hóa-Giang?
97. Vân-Đồn ai thắng danh vang?
98. Am mây ẩn dật chẳng màng lợi danh?
99. Mùa xuân nào phá quân Thanh?
100. Bao giờ trở lại thanh bình Việt Nam?
100 Câu Đố Lịch sử
(của Đào Hữu Dương)
Câu trả lời là
1- Mai Hắc Đế, mặt sắt đen sì
2- Lý Thái Tổ thuở hàn vi ở chùa
3- Hưng Đạo bẻ gậy phò vua
4- Nguyễn Trãi dùng bút, đánh lừa Vương Thông
5- Ngựa Thánh Gióng phun lửa đầy đồng
6- Voi Hưng Đạo khóc giữa dòng Hóa Giang!
7- Kiếm Lê Lợi trả rùa vàng
8- Súng Cao Thắng nổ Vũ Quang thuở nào.
9- Lê Lai cứu chúa đổi bào
10- Hai Bà Trưng sánh anh hào ra oai!
11- Cao Bá Quát lên đoạn đầu đài
12- Thoát Hoan chui ống chạy dài bắc phương.
13- Trần Bình Trọng khinh Bắc Vương
14- Mỵ Châu, lông ngỗng rắc đường hại cha!
15- Quang Trung đại thắng Đống Đa
16- Cụ Phan sang Nhật bôn ba tháng ngày! (Phan Bội Châu lập phong trào Đông Du)
17- Đào Duy Từ đắp Lũy Thầy
18- Nguyễn Du xử thế, triều Tây ẩn mình!
19- Bà Triệu lừng lẫy uy danh
20- Đinh Bộ Lĩnh lấy cỏ tranh làm cờ
21- Thánh Tông nguyên súy Hội thơ
22- Lâm Thao Nghĩa Lĩnh đền thờ Hùng Vương
23- Sừng trâu bẻ gẫy: Phùng Hưng
24- Lê Lợi khởi nghĩa, anh hùng Lam Sơn
25- Họ Hồ phản bội cha ông
26- Yết Kiêu, Dã Tượng, thần sông Bạch Đằng!
27- Vạn Hạnh, triều Lý cao tăng
28- “Bình Ngô”… Nguyễn Trãi hùng văn lưu truyền
29- Quốc Dân Đảng, (mười ba) Liệt Sĩ thành Yên
30- Từ Thức treo ấn tu tiên (động) Bích Đào.
31- Âu Cơ (sinh) trăm trứng đồng bào
32- Bình Khôi, Trưng Nhị được trao chúc này
33- Bùi Thị Xuân, nữ tướng tài
34- Hàm Nghi chống Pháp, bị đày xứ xa.
35- Đào Tấn, tổ hát bội nước ta
36- Đặng Trần Côn với khúc ca Chinh Phụ sầu…
37- Gia Long giết hại công hầu
38- Tố Tâm Ngọc Phách xiết bao trữ tình! (Hoàng Ngọc Phách tác giả tiểu thuyết Tố Tâm)
39- Đội Cấn chống Pháp, dấy binh
40- Hoàng Diệu tổng đốc, vị thành vong thân
41- Trần Cảnh mở nghiệp nhà Trần (Trần Cảnh tức Trần Thái Tông)
42- Chuyện Hiếu Văn Phức, diễn âm lưu truyền (Lý Văn Phức, tác giả Nhị Thập Tứ Hiếu
diễn ca)
43- Chữ Nôm khai sáng, Nguyễn Thuyên
44- Công Trứ dựng nghiệp dinh điền chẳng sai!
45- Tú Xương thơ phú biệt tài
46- Duy Tân chống Phàp, bị đày đảo xa
47- Mùng Năm Tết, giỗ Đống Đa
48- Nam Quan, Nguyễn Trãi nghe cha dặn dò
49- Trưng Vương xây dựng cơ đồ
50- Quang Khải: Hàm Tử “cầm Hồ” hiên ngang (Trần Quan Khải: Đoạt sáo Chương Dương
độ. cầm Hồ Hàm Tử quan
51- Nguyễn Ánh tên huý Gia Long
52- Tướng Lê Văn Duyệt, Lăng Ông phụng thờ
53- Lạc Long kết nghĩa Âu Cơ
54- Thánh Trần, Vạn Kiếp ngai thờ tử lâu
55- Đời Hùng: Lạc Tướng , Lạc Hầu
56- Long Hồ thủy chiến, tướng Châu bỏ mình (Châu Văn Tiếp)
57- Nguyễn Bỉnh Khiêm, tức Trạng Trình
58- Tri Phương, phò mã hy sinh thủ thường (Nguyễn Tri Phương và phò mã Nguyễn Lâm)
59- Triệu Quang Phục, Dạ Trạch Vương
60- Chu thần thảo sớ chém phường nịnh gian (Chu thần tức Chu Văn An)
61- Nguyễn Trãi vì rắn thác oan
62- Nhân Tông triệu tập Diên Hồng đánh Nguyên (Trần Nhân Tông)
63- Lộc Tục dòng dõi Đế Minh (Lộc Tộc tức Kinh Dương Vương)
64- Mất thành, Thanh Giản quyên sinh cùng đường! (Cụ Phan Thanh Giản để mất thành
Vĩnh Long)
65- Mười tháng ba, Giỗ Hùng Vương
66- Tháng hai mồng sáu Nhị Trưng trầm mình
67- Tản Viên ngự trị Sơn Tinh (Tản Viên thuộc dẫy núi Ba Vì ở Hà Tây).
68- Sông Đà núi Tản bút danh thi hào
69- Trăm con một bọc : Đồng Bào
70- Phan Bội Châu khởi phong trào Đông Du
71- Hoàng Hoa Thám lập chiến khu
72- Lê Thánh Tông mở Hội Thơ Tao Đàn
73- Quang Bình giữ nước đuổi Thanh (Nguyễn Quang Bình tức Nguyễn Huệ)
74- Ngọa triều Long Đĩnh khiến tàn Tiền Lê.
75- Hoá Giang Hưng Đạo hẹn thề
76- Mười năm Lê Lợi một bề đuổi Minh
77- Thục Phán được móng rùa thiêng (Thục Phán An Dương Vương)
78- Thường Kiệt đánh Tống bình Chiêm lẫy lừng (Lý Thường Kiệt tức Ngô Tuấn)
79- Lương Đắc Bằng dâng sách “Trị Bình”
80- Đĩnh Chi tướng xấu, ví mình hoa sen (Mạc Đĩnh Chi)
81- Mạc Cửu dựng đất Hà Tiên
82- Ngọc Quyến chống Pháp, Thái Nguyên bỏ mình (Lương Ngọc Quyến)
83- Quy Nhơn, Võ Tánh hy sinh
84- Đại Việt Sử Ký, công trình họ Ngô (Ngô Sĩ Liên soạn bộ Đại Việt Sử Ký Toàn Thư đời Lê)
85- Lê Văn Duyệt bị san mồ
86- Đồ Chiểu tác giả lòa mù “Vân Tiên” (Nguyễn Đình Chiểu)
87- Đại Từ nổi tiếng Hải Thần (Nguyễn Hải Thần,hoạt
động cách mạng chống Pháp)
88- Nhữ Học in sách, ân cần dạy dân. (Lương Nhữ Học)
89- Trường Tộ, cải cách điều trần. (Nguyễn Trường Tộ, thời vua Tự Đức)
90- Vua Quang Trung sánh Ngọc Hân chung tình
91- Cao Bá Quát chống Triều Đình
92- Duy Từ đắp lũy, đào kinh bậc thầy (Đào Duy Từ)
93- Phan Kế Toại lãnh ấn Khâm Sai
94- Trương Chi tiếng hát đọa đầy Mị Nương
95- Hải Thượng y thuật danh nhân
96- Lời thề sông Hóa thánh Trần diệt Mông (Trần Hưng Đạo)
97- Khánh Dư nổi tiếng Vân Đồn (Trần Khánh Dư)
98- Trạng Trình ẩn dât chẳng còn lợi danh
99- Mùa Xuân Kỷ Dậu đuổi Thanh
100- Dân quyền, dân chủ an lành Việt Nam

 20180524 BVN

Wednesday, May 23, 2018

20180523 Tyler Diệp ông là ai?

20180523 Tyler Diệp ông là ai?

Nghị Sĩ Janet Nguyễn họp báo khẩn cấp về Dự Luật SB 895

Nghị Sĩ Janet Nguyễn đang phát biểu trong cuộc họp báo. (Thanh Phong/Viễn Đông)

Bài THANH PHONG
GARDEN GROVE - Vào lúc 4 giờ chiều thứ Ba, 22 tháng 5, 2018, Nghị Sĩ Tiểu Bang Janet Nguyễn đã tổ chức một cuộc họp báo khẩn cấp tại Thư Viện Việt Nam ở Garden Grove, mục đích để trình bày về lời tuyên bố của ông Tyler Diệp, Phó Thị Trưởng TP Westminster có thể làm ảnh hưởng trầm trọng đến sự thành công của Dự Luật SB 895.

Hầu hết các cơ quan truyền thông Việt ngữ đều có mặt. Ngoài ra có Nghị Viên Bùi Phát, Chủ Tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam Cali, ông Phan Kỳ Nhơn, Chủ Tịch Liên Ủy Ban Chống Cộng Sản và Tay Sai, ông Lê Quang Dật đại diện Đền Thờ Đức Trần Hưng Đạo, TS Phạm Kim Long, Kỹ sư Tạ Trung, ông Phạm Hoàn, bà Nguyễn Ngân và một số đồng hương cùng các nhân viên văn phòng Nghị Sĩ Janet Nguyễn.

Mở đầu cuộc họp báo, bà Janet Nguyễn chào mừng và cám ơn tất cả mọi người có mặt trong cuộc họp báo. Sau đó bà nói, vì tầm quan trọng của vấn đề nên bà phải bay về từ tối hôm qua để tổ chức họp báo khẩn cấp, và sáng sớm ngày mai bà phải trở lại thủ phủ Sacramento. 

     

Chỉ vào đống giấy để kế bên, Nghị Sĩ Janet Nguyễn thông báo tin mừng là đến giờ này đã có 10,780 chữ ký ủng hộ Dự Luật SB895. Bà xin cám ơn các vị đã ký và cám ơn hơn 500 đồng hương từ San Diego, Quận Cam, San Bernadino, Riverside, San Jose, Sacramento và các thành phố miền bắc Cali đã có mặt tại Thượng Viện Cali vừa qua để ủng hộ Dự luật SB895.

Bà Janet nói lý do phải tổ chức họp báo khẩn cấp và bà rất là buồn vì có một dân cử phát biểu rất nguy hiểm cho Dự Luật SB 895 mà thứ Năm này chúng ta sẽ biết có được Ủy Ban Chuẩn Chi Thượng Viện thông qua hay không. 

Bà đã nhắc lại nội dung Dự Luật SB 895. Sau đó, vừa chiếu trên màn hình, vừa mở loa cho mọi người nghe câu trả lời của Phó Thị Trưởng Tyler Diệp với bà Bùi Bích Hà. Theo đó, ông Tyler Diệp xác nhận với bà Bùi Bích Hà rằng ông chưa có cơ hội đọc các từ ngữ trong dự luật SB 895 và ông cho rằng Nghị Sĩ Janet Nguyễn đưa ra dự luật này chẳng qua là để kiếm phiếu trong mùa bầu cử. 


Nghị Sĩ Janet Nguyễn cho rằng những lời nói của ông Tyler Diệp rất nguy hiểm, ảnh hưởng đến dự luật nên bà phải làm rõ để mọi người hiểu và lên tiếng ủng hộ. Bà nói rằng ngay từ năm 2016, bà đã đưa ra trước Thượng Viện ý kiến thành lập chương trình giảng dạy về lịch sử người tỵ nạn Việt Nam và cuộc chiến Việt Nam chứ không phải bây giờ mới đưa ra, và Dự Luật SB 895 chỉ có hơn ba trang giấy, không có dài lắm mà sao ông Tyler Diệp không có thì giờ đọc. 

Bà Janet Nguyễn cũng trình bày diễn tiến từng giai đoạn của Dự Luật từ lúc đệ trình cho đến khi trở thành luật phải qua rất nhiều giai đoạn nhưng ông Tyler Diệp đã không biết gì về công việc ở Thượng Viện. Cuối cùng, bà Janet Nguyễn kêu gọi mọi người, ai chưa ký ủng hộ xin vận động nhau ký tên ủng hộ Dự Luật, càng nhiều chữ ký càng tốt.



Các cơ quan truyền thông và đồng hương tham dự. (Thanh Phong/Viễn Đông)


Sau phần trình bày của Nghị Sĩ Janet Nguyễn là phần nêu câu hỏi của người tham dự. Nghị Viên Phat Bùi phát biểu rằng, hôm ở trong Thượng Viện, nhìn xuống sảnh đường ông hết sức vui mừng thấy từ tầng một, tầng hai đông nghẹt đồng hương, thậm chí nhiều người phải đứng dọc hành lang thể hiện sự đoàn kết của cộng đồng chúng ta. Ông Phát Bùi nêu lên tầm quan trọng của dự luật SB 895 đối với các thế hệ con cháu chúng ta sau này, và cho cả người dân Hoa Kỳ biết về lịch sử cuộc chiến VN cũng như lịch sử người Việt phải bỏ nước ra đi. 

Nếu dự luật SB 895 trở thành luật, các học sinh Hoa Kỳ từ lớp 1 đến lớp 12 sẽ biết một cách trung thực về chiến tranh VN và về lý do người Việt phải đi tỵ nạn cộng sản. Ông Phát Bùi tha thiết kêu gọi đồng hương ký tên ủng hộ và hy vọng con số chữ ký sẽ lên đến 30,000 từ nay đến tháng 8, 2018.

Ngoài ông Phát Bùi còn có TS Phạm Kim Long, ông Phan Kỳ Nhơn, ông Tạ Trung lên phát biểu bày tỏ lòng cám ơn Nghị Sĩ Janet Nguyễn đã đưa ra dự luật rất quan trọng này. Sau đó, một số câu hỏi của các ký giả và được Nghị Sĩ Janet Nguyễn trả lời và buổi họp báo kết thúc lúc 5 giờ 30 sau lời cám ơn của nghị sĩ.

Xin đồng hương vào trang mạng: www.baovecongdong.com để ký tên ủng hộ dự luật SB 895.

20180523 Bản Tin Biển Đông

20180523 Bản Tin Biển Đông
Exclusive: China deploys more surface-to-air missiles to disputed island, raising tension with US.

China's J-20 stealth fighters will likely patrol Taiwan's airspace soon — and the island nation is ready to counter
US issues alert after employee in China reports 'abnormal' sound sensations
US warns staff in China: Beware of unusual sounds
U.S. worker in China suffers brain injury due to mystery sound 'sensations'
US warns its citizens in China after official suffers brain injury reminiscent of possible 'sonic attack'
Russia Says New Missile Tests Did Not Fail, ‘Trust’ Putin Not U.S. Media
Russian sub test-fires 4 intercontinental missiles in salvo
https://www.yahoo.com/news/russian-sub-test-fires-4-intercontinental-missiles-salvo-172119318.html
Mild Traumatic Brain Injuries (MTBI)
U.S. Employee in China Suffers Brain Injury in Case Recalling Cuba Sound ‘Attack
Echoes of Cuba? U.S. Employee In China Hit With 'Sensations Of Sound And Pressure'
Pompeo Says Mysterious Sickness Among Diplomats in Cuba Has Spread to China
U.S. kicks China out of military exercise
China 'disinvited' from major US military exercise over South China Sea
Secretary of State Mike Pompeo: Alleged 'sonic attack' on a US official in China is similar to mysterious incidents in Cuba
https://www.cnbc.com/2018/05/23/pompeo-sonic-attack-on-us-official-in-china-similar-to-cuba-incidents.html

Mild Traumatic Brain Injuries (MTBI)
China Finishes Building World's Largest Radio Telescope
 Drilling down: Risky hunt for oil in Vietnam's South China Sea blocks
South China Sea Dispute: Vietnam
Failure to protest China's bombers mean consent to militarization — Carpio
Island or rock? Taiwan defends its claim in South China Sea
Report: Three fishermen dead after explosion in South China Sea

Tuesday, May 22, 2018

20180522 Bản tin Biển Đông


20180522 Bản tin Biển Đông
Report: China drives boats out of South China sea.
China has reclaimed 3,200 acres in the South China Sea, says Pentagon
China to begin civilian flights to disputed South China Sea island
Searching For My Hakka Roots
10.Treaty of Tientsin (中法新約1885): required China to recognize the French protectorate over Annam and Tonkin established by the Treaty of Hue in June 1884, abandoning claims to sovereignty over Vietnam, the treaty formalized France's victory in the Sino-French War.
Hòa ước Pháp Thanh và  vùng đất Việt đã mất.
Sino-French War


Monday, May 21, 2018

20180521 Bản tin Biển Đông.

20180521 Bản tin Biển Đông.
Island or Rock? Taiwan Defends Its Claim in South China Sea
https://www.nytimes.com/2018/05/20/world/asia/china-taiwan-island-south-sea.html 
Taiwan first took possession of Itu Aba Island in 1956.
Just Where Exactly Did China Get the South China Sea Nine-Dash Line From?
How The Eleven-Dash Line Became a Nine-Dash Line, And Other Stories
Eleven-Dash Line 1947

Duterte Says Philippines Won't Oppose China on Sea Activity
Russia-made Su-30 manage to detect top Chinese stealth jet
Recent developments surrounding the South China Sea
Vietnam says Chinese bombers in disputed South China Sea increase tensions
China Just Showed Off Its Latest Weapon of War to Fight Taiwan or in the South China Sea
China Is Threatening to Fly Its J-20 Stealth Fighter over Taiwan
Israeli's Deadly Air Force Has Been Destroying Syria's Russian-Built Air Defense Systems
Rợ hán đã giảo hoạt tạo những tài liệu lịch sử giả về việc Taiwan chiếm đảo Ba Bình của Việt Nam 1955-1956 tức Itu Aba mà người Philippines gọi. Tuy nhiên khi tìm lại hoà ước giữa nhà Thanh và Nhật Bản năm 1895 sẽ thấy rõ biên giới hải đảo của Formosa (tiền Taiwan). Từ đảo Pescadores Group-Bành Hu trong khu vực vỹ tuyến 23, 24 Đông và kinh tuyến 119, 120 Bắc trở lại mà thôi. Trong khu vực nầy không có hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa.
Đây là khoảng cách từ Đài Loan xuống tới đảo Ba Bình của Việt Nam, tức Itu Aba.   
 “(c) The Pescadores Group, that is to say, all islands lying between the 119th and 120th degrees of longitude east of Greenwich and the 23rd and 24th degrees of north latitude.”
Sino-Japan 1
21°29'4.92"N 119° 1'18.33"E
Sino Japan 2
21°27'50.68"N 120°59'29.28"E
Sino Japan 3
23° 1'29.86"N 122°32'31.62"E
Sino Japan 4

23°57'17.67"N 122°32'20.34"E
Penghu-Pescadores Islands
23°34'16.28"N 119°34'45.54"E
Treaty of Shimonoseki

Signed at Shimonoseki 17 April 1895
Entered into Force 8 May 1895 by the exchange of the intruments of ratification at Chefoo


Sino-Japanese Peace Treaty Memorial Hall, Shimonoseki city, Yamaguchi prefecture, Japan.
20180522 Sino Japan Peace Treaty 04 17 1895
TREATY OF PEACE
    His Majesty the Emperor of Japan and His Majesty the Emperor of China, desiring to restore the blessings of peace to their countries and subjects and to remove all cause for future complications, have named as their Plenipotentiaries for the purpose of concluding a Treaty of Peace, that is to say:
    His Majesty the Emperor of Japan, Count ITO Hirobumi, Junii, Grand Cross of the Imperial Order of Paullownia, Minister President of State; and Viscount MUTSU Munemitsu, Junii, First Class of the Imperial Order of the Sacred Treasure, Minister of State for Foreign Affairs.
    And His Majesty the Emperor of China, LI Hung-chang, Senior Tutor to the Heir Apparent, Senior Grand Secretary of State, Minister Superintendent of Trade for the Northern Ports of China, Viceroy of the province of Chili, and Earl of the First Rank; and LI Ching-fong, Ex-Minister of the Diplomatic Service, of the Second Official Rank:
    Who, after having exchanged their full powers, which were found to be in good and proper form, have agreed to the following Articles:—
Article 1
    China recognises definitively the full and complete independence and autonomy of Korea, and, in consequence, the payment of tribute and the performance of ceremonies and formalities by Korea to China, in derogation of such independence and autonomy, shall wholly cease for the future.
Article 2
    China cedes to Japan in perpetuity and full sovereignty the following territories, together with all fortifications, arsenals, and public property thereon:—
    (a) The southern portion of the province of Fêngtien within the following boundaries [1]:
    The line of demarcation begins at the mouth of the River Yalu and ascends that stream to the mouth of the River An-ping, from thence the line runs to Fêng-huang, from thence to Hai-cheng, from thence to Ying-kow, forming a line which describes the southern portion of the territory. The places above named are included in the ceded territory. When the line reaches the River Liao at Ying-kow, it follows the course of the stream to its mouth, where it terminates. The mid-channel of the River Liao shall be taken as the line of demarcation.
    This cession also includes all islands appertaining or belonging to the province of Fêngtien situated in the eastern portion of the Bay of Liao-tung and the northern portion of the Yellow Sea.
    (b) The island of Formosa, together with all islands appertaining or belonging to the said island of Formosa.
    (c) The Pescadores Group, that is to say, all islands lying between the 119th and 120th degrees of longitude east of Greenwich and the 23rd and 24th degrees of north latitude.
Article 3 [2]
    The alignment of the frontiers described in the preceding Article, and shown on the annexed map, shall be subject to verification and demarcation on the spot by a Joint Commission of Delimitation, consisting of two or more Japanese and two or more Chinese delegates, to be appointed immediately after the exchange of the ratifications of this Act. In case the boundaries laid down in this Act are found to be defective at any point, either on account of topography or in consideration of good administration, it shall also be the duty of the Delimitation Commission to rectify the same.
    The Delimitation Commission will enter upon its duties as soon as possible, and will bring its labours to a conclusion within the period of one year after appointment.
    The alignments laid down in this Act shall, however, be maintained until the rectifications of the Delimitation Commission, if any are made, shall have received the approval of the Governments of Japan and China.
Article 4
    China agrees to pay to Japan as a war indemnity the sum of 200,000,000 Kuping taels; the said sum to be paid in eight instalments. The first instalment of 50,000,000 taels to be paid within six months, and the second instalment of 50,000,000 to be paid within twelve months, after the exchange of the ratifications of this Act. The remaining sum to be paid in six equal instalments as follows: the first of such equal annual instalments to be paid within two years, the second within three years, the third within four years, the fourth within five years, the fifth within six years, and the the sixth within seven years, after the exchange of the ratifications of this Act. Interest at the rate of 5 per centum per annum shall begin to run on all unpaid portions of the said indemnity from the date the first instalment falls due.
    China shall, however, have the right to pay by anticipation at any time any or all of the said instalments. In case the whole amount of the said indemnity is paid within three years after the exchange of the ratifications of the present Act all interest shall be waived, and the interest for two years and a half or for any less period, if any already paid, shall be included as part of the principal amount of the indemnity.
Article 5
    The inhabitants of the territories ceded to Japan who wish to take up their residence outside the ceded districts shall be at liberty to sell their real property and retire. For this purpose a period of two years from the date of the exchange of ratifications of the present Act shall be granted. At the expiration of that period those of the inhabitants who shall not have left such territories shall, at the option of Japan, be deemed to be Japanese subjects.
    Each of the two Governments shall, immediately upon the exchange of the ratifications of the present Act, send one or more Commissioners to Formosa to effect a final transfer of that province, and within the space of two months after the exchange of the ratifications of this Act such transfer shall be completed.
Article 6
    All Treaties between Japan and China having come to an end as a consequence of war, China engages, immediately upon the exchange of the ratifications of this Act, to appoint Plenipotentiaries to conclude with the Japanese Plenipotentiaries, a Treaty of Commerce and Navigation and a Convention to regulate Frontier Intercourse and Trade. The Treaties, Conventions, and Regulations now subsisting between China and the European Powers shall serve as a basis for the said Treaty and Convention between Japan and China. From the date of the exchange of ratifications of this Act until the said Treaty and Convention are brought into actual operation, the Japanese Governments, its officials, commerce, navigation, frontier intercourse and trade, industries, ships, and subjects, shall in every respect be accorded by China most favoured nation treatment.
    China makes, in addition, the following concessions, to take effect six months after the date of the present Act:—
    First.—The following cities, towns, and ports, in addition to those already opened, shall be opened to the trade, residence, industries, and manufactures of Japanese subjects, under the same conditions and with the same privileges and facilities as exist at the present open cities, towns, and ports of China:
Shashih, in the province of Hupeh.
Chungking, in the province of Szechwan.
Suchow, in the province of Kiangsu.
Hangchow, in the province of Chekiang.
    The Japanese Government shall have the right to station consuls at any or all of the above named places.
    Second.—Steam navigation for vessels under the Japanese flag, for the conveyance of passengers and cargo, shall be extended to the following places:
On the Upper Yangtze River, from Ichang to Chungking.
On the Woosung River and the Canal, from Shanghai to Suchow and Hangchow.
    The rules and regulations that now govern the navigation of the inland waters of China by Foreign vessels shall, so far as applicable, be enforced, in respect to the above named routes, until new rules and regulations are conjointly agreed to.
    Third.—Japanese subjects purchasing goods or produce in the interior of China, or transporting imported merchandise into the interior of China, shall have the right temporarily to rent or hire warehouses for the storage of the articles so purchased or transported without the payment of any taxes or extractions whatever.
    Fourth.—Japanese subjects shall be free to engage in all kinds of manufacturing industries in all the open cities, towns, and ports of China, and shall be at liberty to import into China all kinds of machinery, paying only the stipulated import duties thereon.
    All articles manufactured by Japanese subjects in China shall, in respect of inland transit and internal taxes, duties, charges, and exactions of all kinds, and also in respect of warehousing and storage facilities in the interior of China, stand upon the same footing and enjoy the same privileges and exemptions as merchandise imported by Japanese subjects into China.
    In the event additional rules and regulations are necessary in connexion with these concessions, they shall be embodied in the Treaty of Commerce and Navigation provided for by this Article.
Article 7
    Subject to the provisions of the next succeeding Article, the evacuation of China by the armies of Japan shall be completely effected within three months after the exchange of the ratificatioins of the present Act.
Article 8
    As a guarantee of the faithful performance of the stipulations of this Act, China consents to the temporary occupation by the military forces of Japan of Weihaiwei, in the province of Shantung. [3]
    Upon payment of the first two instalments of the war indemnity herein stipulated for and the exchange of the ratifications of the Treaty of Commerce and navigation, the said place shall be evacuated by the Japanese forces, provided the Chinese Government consents to pledge, under suitable and sufficient arrangements, the Customs revenue of China as security for the payment of the principal and interest of the remaining instalments of the said indemnity. In the event that no such arrangements are concluded, such evacuation shall only take place upon the payment of the final instalment of said indemnity.
    It is, however, expressly understood that no such evacuation shall take place until after the exchange of the ratifications of the Treaty of Commerce and Navigation.
Article 9
    Immediately upon the exchange of the ratifications of this Act, all prisoners of war then held shall be restored, and China undertakes not to ill-treat or punish prisoners of war so restored to her by Japan. China also engages to at once release all Japanese subjects accused of being military spies or charged with any other military offences. China further engages not to punish in any manner, nor to allow to be punished, those Chinese subjects who have in any manner been compromised in their relations with the Japanese army during the war.
Article 10
    All offensive military operations shall cease upon the exchange of the ratifications of this Act.
Article 11
    The present Act shall be ratified by their Majesties the Emperor of Japan and the Emperor of China, and the ratifications shall be exchanged at Chefoo on the 8th day of the 5th month of the 28th year of MEIJI, corresponding to the 14th day of the 4th month of the 21st year of KUANG HSÜ.
    In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and affixed thereto the seal of their arms.
    Done in Shimonoseki, in duplicate, this 17th day of the fourth month of the 28th year of MEIJI, corresponding to the 23rd day of the 3rd month of the 21st year of KUANG HSÜ.
Count ITO HIROBUMI,    [L.S.]
Junii, Grand Cross of the Imperial Order of Paullownia
Minister President of State
Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan
Viscount MUTSU MUNEMITSU,    [L.S.]
Junii, First Class of the Imperial Order of the Sacred Treasure
Minister of State for Foreign Affairs
Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of Japan
LI HUNG-CHANG,    [L.S.]
Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of China
Senior Tutor to the Heir Apparent
Senior Grand Secretary of State
Minister Superintendent of Trade for the Northern Ports of China
Viceroy of the province of Chili
Earl of the First Rank
LI CHING-FONG
Plenipotentiary of His Majesty the Emperor of China
Ex-Minister of the Diplomatic Service, of the Second Official Rank
green_line.gif (209 bytes)
[1] The cession of the Liaotung Peninsula was reversed in return for an additional indemnity of 30,000,000 taels as provided for by the Liaotung Convention signed on 8 November 1895. [back]
[2] Article 3 was suppressed by Article 1 of the Liaotung Convention. [back]
[3] Details for the occupation of Weihaiwei were agreed to by the two sides in Separate Articles signed later the same day. [back]

Source: Treaties between China and Foreign States. Second Edition (Shanghai: by order of the Inspector General of Customs, 1917), vol. 2,  pp. 590-596. Special thanks to Mr. Kenneth Choy for providing this material.